Irina Rimes este invitata Cristinei Stănciulescu la INTERVIURILE GÂNDUL. În a patra parte a interviului exclusiv (publicat în premieră pe canalul YouTube al GÂNDUL), cântăreața vorbește despre vocabularul rus și momentul în care a realizat că are un har pentru muzică.
Cristina Stănciulescu: Știi rusește?
Irina Rimes: Da. Limbă frumoasă pentru cei care citesc mult în limba rusă.
Cristina Stănciulescu: Are o muzicalitate aparte.
Irina Rimes: E o chestie. Are mult mai multe cuvinte decât are vocabularul nostru și are cuvinte pentru a desemna diferite tipuri de sentimente, până la cel mai mic detaliu. Limba rusă are un vocabular foarte greu de tradus.
Eu ascult piese în piesa rusă, încerc să le traduc prietenului meu, dar nu pot să traduc sentimentul. E cu totul altfel. Limba rusă are multe cuvinte pentru aceeași emoție.
Cristina Stănciulescu: Ai alergat pe câmpuri, în biserica, dar de unde a venit toată ambiția asta de a fi o vedetă?
Irina Rimes: Eu am cântat de mică. Știi cum e calul ăla care are niște ochelari de cal, ca să nu vadă nimic în stânga și dreapta, cam așa am fost eu. Mi-a zis cineva că am talent, pe la concursuri, pe la școală. Am compus poezii, dar nu am ieșit în evidență cu vreo lucrare muzicală.
Cumva s-a ajuns aici fără să trec printr-o frustrare că am nevoie de succes. Am avut o perioadă în care am stat pe bară, 4 ani de zile.
Un an de zile am tăcut, ca să scap de obiceiul de a cânta ca la nuntă. Muzicienii știu despre ce vorbesc, după care am început să scriu muzică și am vândut muzică cu 300-400 euro, alături de fostul meu soț.
A venit natural chestia asta, nu am căutat niciodată hitul, m-am închis în studio și am făcut muzică.
INTERVIURILE GÂNDUL. Irina Rimes, invitata Cristinei Stănciulescu la „Gânduri Bune” – A treia parte